Most people find it easy to communicate on a daily basis without giving communication a thought. Problems arise, though, when there is need to put words in writing.

A business document in French, an academic paper in Italian, or a CV and cover letter in English, which you are not sure you know well, an article that needs to be print-ready upon submission: these are just some challenges many of us have to cope with in today’s globalized world.

About us

We are a new world-wide translation company looking to find our place in the market by offering competitive prices and a service that is not only professional, but also with a personal touch tailored to the client’s needs. Apart from translating, we provide proof-reading and editing services.

Who works for you?

Translators

Our team is made up of native speakers of the target language, specialized in areas such as technical translation, financial translation, legal translation and marketing translation. No matter how well qualified our translators, they are tested prior to being hired, to ensure they meet our clients’ needs. What sets us apart is the fact that we do not use machines to expedite translation process. We pride ourselves on taking the personal approach, as this is the only way to provide our clients with texts that match their chosen style and meet our standards of excellence.

Proof-readers and editors

While it is true that a machine operated spelling and grammar check will cover the basic problems with your text, human beings are able to understand the difference between deliberate use of non-standard language forms, and stylistic errors, which is the reason why an electronic review is hardly a match for the work done by an intelligent language specialist. Our proof-readers and editors are professionals in the fields of linguistics and communication, and unlike computers that check blindly, they are able to notice more than simple spelling and grammar errors.

What languages do we work with?

We work with all major European languages covering many language combinations. Our minor languages include Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Slovenian, and Hungarian.

Quality control

Step 1

process-image

A translator is assigned to the project. Once the translator completes the job, we will forward the translated text to an editor.

Step 2

process-image

The editor fine combs through the text looking for errors and making sure that the meaning of the source text comes across in the translated text.

Step 3

process-image

A project manager will do a final check to ensure nothing is missing. Usually, the project manager is also a highly experienced translator who oversees the whole project. They will send the text to the client and ask for feedback.

WE ALSO SIGN NON-DISCLOSURE AGREEMENTS BEFORE EACH PROJECT TO ENSURE CONFIDENTIALITY.

Services

What do we offer?

 IT

 Technical translation

 Marketing

 Medicine and Pharmaceuticals

 Editing and proofreading

TYPES OF DOCUMENTS:

Technical files

Project documentation

Package leaflets

Summaries of product characteristics

Reports

Patents

Websites

Packaging

Marketing material

Corporate policies

Contracts

Laws

Prices

Translators

Quotations are based on word count per page, allowing for expansion or contraction due to language specifics:

• For major European languages: from €0.8 /word

• For minor languages : from €0.11 /word

Price per word varies according to language, document type and time frame.

To learn more about pricing or to get a free quotation for your text, please feel free to contact us.

Discounts:

We offer discounts for large translations (10,000 words or more).

Proof-reading/editing:

These services are charged by the number of hours needed to get the job done.

Contact